Lời bài hát Horst-Wessel-Lied

Phần lời của Horst-Wessel-Lied được công bố vào tháng 9 năm 1929 trong một tờ báo của Đảng Quốc xã tại Berlin, Der Angriff. Họ cho rằng nó được đăng bởi "Der Unbekannte SA-Mann" (" Một người lính SA không xác định "[cần dẫn nguồn]):

Bản gốc Tiếng ĐứcBản dịch Tiếng ViệtDịch lời hát Tiếng Việt
Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!SA marschiert mit ruhig festem Schritt.Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit.Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit.Die Straße frei den braunen Batallionen.Die Straße frei dem Sturmabteilungsmann!Es schau'n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen.Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an!Es schau'n aufs Hakenkreuz voll Hoffnung schon Millionen.Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an!Zum letzten Mal wird Sturmalarm geblasen!Zum Kampfe steh'n wir alle schon bereit!Schon flattern Hitlerfahnen über allen Straßen.Die Knechtschaft dauert nur noch kurze Zeit!Schon flattern Hitlerfahnen über allen Straßen.Die Knechtschaft dauert nur noch kurze Zeit!Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!SA marschiert mit ruhig festem Schritt.Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit.Kam'raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit.Ngọn cờ tung bay trên cao! Hàng ngũ được xiết chặt!Quân SA diễu hành với sự tĩnh lặng, đều bước.Người đồng đội bị bắn bởi Mặt trận Đỏbọn phản độngLinh hồn anh vẫn tiếp bước trong hàng ngũ của chúng ta.Người đồng đội bị bắn bởi Mặt trận Đỏ và bọn phản độngLinh hồn anh vẫn tiếp bước trong hàng ngũ của chúng ta.Dọn sạch các con đường cho các tiểu đoàn nâu,Dọn sạch các con đường cho sư đoàn bão táp!Hàng triệu người ngước nhìn lên biểu tượng Chữ Vạn với hy vọng dâng tràn,Ngày của tự do và của bánh mỳ dần hé mở!Hàng triệu con người ngước nhìn lên biểu tượng Chữ Vạn với hy vọng dâng tràn,Ngày của tự do và của bánh mỳ dần hé mở!Là lần cuối cùng, khẩu lệnh chào tay còn vang tiếng!Cho tranh đấu, tất cả chúng ta cùng đứng dậy sẵn sàng!Rồi các biểu ngữ của Hitler bay cao trên mọi con đường.Những tháng ngày nô lệ sẽ qua, nhưng vẫn còn lưu lại chút dấu vết giờ đây!Sớm thôi các biểu ngữ của Hitler sẽ bay cao trên mọi con đường.Những tháng ngày nô lệ sẽ qua, nhưng vẫn còn lưu lại chút dấu vết giờ đây.Ngọn cờ tung bay trên cao! Hàng ngũ được xiết chặt!Quân SA diễn hành trong tĩnh lặng, đều bước.Người đồng đội bị bắn bởi Mặt Trận Đỏ và bọn phản động,Linh hồn anh vẫn tiếp bước trong hàng ngũ chúng ta.Người đồng đội bị bắn bởi Mặt Trận Đỏ và bọn phản động,Linh hồn anh vẫn tiếp bước trong hàng ngũ chúng ta.Giương cao ngọn cờ ! Hàng ngũ quân ta được siết chặt !SA đi đều, đi trên những bước nhịp nhàng.Khi một đồng chí bắn chết bởi Mặt trận Đỏ với phản động,Bước tiếp theo hàng, vong hồn anh còn đâu đây.Khi một đồng chí bắn chết bởi Mặt trận Đỏ với phản động,Bước tiếp theo hàng, vong hồn anh còn đâu đây.Dẹp những con đường, cho những tốp binh đoàn áo nâu,Dẹp những con đường, cho quân Bão Táp Sư Đoàn.Hàng triệu người dân mắt ngước mang hi vọng nhìn chữ thập ngoặc,Những lúc của tự do và bánh mỳ đang tới !Hàng triệu người dân mắt ngước mang hi vọng nhìn chữ thập ngoặc,Những lúc của tự do và bánh mỳ đang tới !Âm kêu ra trận được cất lên một lần cuối cùng,Cho tranh đấu này, dân ta quyết đứng sẵn sàng.Rồi ngọn cờ thiêng của Hitler phấp phới trên mọi đường dài.Quá khứ nô lệ tuy còn lưu lại đâu đây.Rồi ngọn cờ thiêng của Hitler phấp phới trên mọi đường dài.Quá khứ nô lệ tuy còn lưu lại đâu đây.Giương cao ngọn cờ! Hàng ngũ quân ta được siết chặt !SA đi đều, đi trên những bước nhịp nhàng.Khi một đồng chí bắn chết bởi Mặt trận Đỏ với phản động,Bước tiếp theo hàng, vong hồn anh còn đâu đây.Khi một đồng chí bắn chết bởi Mặt trận Đỏ với phản động,Bước tiếp theo hàng, vong hồn anh còn đâu đây.

Rotfront, hay "Mặt Trận Đỏ," chính là Rotfrontkämpferbund, tổ chức bán quân sự của Đảng Cộng sản Đức (KPD). Và Nazi Sturmabteilung (SA, được hiểu như là "áo nâu") và Mặt trận Đỏ Cộng sản đã giao tranh ác liệt với nhau trong các cuộc đối đầu bạo lực trên đường phố, và đỉnh điểm của việc này là nó mở rộng thành chiến tranh sau năm 1930. Còn "bọn phản động" là ám chỉ các đảng phái chính trị bảo thủ và chính phủ Đức dân chủ tự do của thời kỳ Cộng hòa Weimar, trong đó với việc họ thực hiện nhiều nỗ lực thất bại nhằm ngăn chặn SA. Sự "nô lệ" là đề cập đến Hiệp ước Versailles năm 1919, trong đó các cường quốc chiến thắng áp đặt số tiền bồi thường rất lớn lên Đức, tước đoạt các thuộc địa của họ ở châu Phi, châu Á và vùng Thái Bình Dương, một số vùng trong đó được giao cho Hoa Kỳ và Đế quốc Nhật Bản quản lý, và trao các phần của Đức lại cho Bỉ, Đan Mạch, Pháp, Ba Lan, và Litva.

Dòng "Kameraden, die Rotfront und Reaktion erschossen" về cơ bản là khá mơ hồ. Nó có thể là một trong hai nghĩa Kameraden, die von Rotfront und Reaktion erschossen wurden ("Đồng đội của chúng ta, những người bị bắn chết bởi Mặt trận Đỏ và bọn phản động") hoặc Kameraden, welche die Erschießung von Rotfront und Reaktion durchführten ("Đồng đội của chúng ta đã bắn Mặt trận Đỏ và bọn phản động chết"). Mặc dù ở đây rõ ràng là do lỗi ngữ pháp, nó đã được giải thích bởi Victor Klemperer trong LTI - Lingua Tertii Imperii, nhưng dòng này vẫn không bao giờ được thay đổi. Dòng theo sau Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit. ("Linh hồn anh vẫn tiếp bước trong hàng ngũ chúng ta") tuy vậy lại chỉ ra rằng các đồng đội nói trên đã bị chết, ủng hộ việc giải thích đầu tiên.

Một số thay đổi được thực hiện trên lời bài hát sau cái chết của Wessel:

Khổ 1, dòng 2SA marschiert mit mutig-festem Schritt    Tiểu đoàn bão táp hành quân với lòng dũng cảm, bước đi vững vàng.
 SA marschiert mit ruhig festem Schritt    Các chiến binh bão táp diễn hành với sự bình tĩnh, bước đi vững vàng
 
Khổ 3, dòng 1Zum letzten Mal wird nun Appell geblasen!    Khẩu lệnh vang dội lên lần cuối cùng!
 Zum letzten Mal wird Sturmalarm geblasen!    Âm thanh cuối cùng của sự hiến dâng lại rền vang!
 
Khổ 3, dòng 3Bald flattern Hitlerfahnen über Barrikaden   Sớm thôi các biểu ngữ của Hitler sẽ phấp phới bay trên các hàng rào chắn
 Schon/ bald flattern Hitler-Fahnen über allen Straßen    Rồi (Sớm thôi) các biểu ngữ của Hitler sẽ phấp phới bay trên mọi nẻo đường

Theo các tài liệu dẫn chứng, "các rào chắn" bị hạ xuống phản ánh mong muốn của Đảng Đức Quốc xã trong giai đoạn 1930-1933 để họ được xem như một đảng phái chính trị lập hiến nhằm tranh giành quyền lực trên bình diện pháp lý chứ không phải là kiểu đảng phái cách mạng thông thường.

Sau cái chết của Wessel, một đoạn mới đã được thêm vào bài hát, nó bao gồm cả việc vinh danh ông ta. Chúng thường xuyên được hát vang bởi lực lượng SA, nhưng lại không trở thành một phần lời chính thức của bài hát được sử dụng trong đảng hoặc trong các hoạt động của chính phủ.

Sei mir gegrüßt, Du starbst den Tod der Ehre!Horst Wessel fiel, doch tausend neu erstehenEs braust das Fahnenlied voran dem braunen HeereSA bereit, den Weg ihm nachzugehenDie Fahnen senkt vor Toten, die noch lebenEs schwört SA, die Hand zur Faust geballtEinst kommt der Tag, da gibts Vergeltung, kein Vergebenwenn Heil und Sieg durchs Vaterland erschallt.Tiếp nhận lời chào của chúng tôi, bạn đã chết một cách đầy vinh quang!Horst Wessel đã gục ngã, nhưng hàng ngàn người mới lại đứng lênBài quốc ca vẫn gầm thét phía trước của quân đoàn áo nâuSư đoàn bão táp đã sẵn sàng để tiếp bước trên con đường của anh ấy.Những lá cờ bị hạ xuống trước lúc người chết vẫn còn sống mãiNhững lời thề của Sư đoàn Bão táp, tay anh nắm chặt thành nắm đấm,Rằng sẽ sớm đến ngày phục thù, không tha thứ,Khi Heil và Sieg sẽ ngân vang khắp nơi trên tổ quốc.

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Horst-Wessel-Lied http://www.anesi.com/east/horstw.htm http://books.google.com/books?id=CLVaSxt-sV0C&pg=P... http://dawnofthegreeks.wordpress.com/2013/07/25/go... http://www.worldmilitaria.com/newsite/Media/HorstW... http://www.george-broderick.de/ns_docs/ns-horst_we... http://www.haz.de/Nachrichten/Medien/Uebersicht/Na... http://www.nmz.de/artikel/wer-hat-denn-eigentlich-... http://jungle-report.blogspot.gr/2013/01/blog-post... http://www.enetenglish.gr/?i=news.en.article&id=13... http://www.iuscomp.org/gla/statutes/StGB.htm#86